常见翻译问题解答

顿绝修辞格

英语中的顿绝一词来自希腊语,本来的意思是:变得沉默不语。顿绝指的是出于某种突然的考虑,或者由于感情激动嗄然停止正在讲的话,中断句子的情况。例如:


1) 苍天和大地呀,难道非得要我记起!……然而,还不到一个月……快别再想下去!……脆弱者,你的名字是女人!


2) 他的言行举止……我提起来就脸红。


3) 随便问一问,你怎么会玩起……嗯,怎么会到这么个地方……我是说,你怎么到了这个工厂呢?


这句话选自《碳化装置》一文,马雷克发明了碳化装置。讲上面这句话的人是邦迪。邦迪说话时,溜了嘴,把马雷克二十年研究的成果《碳化装置》说成了“这玩意儿”。话刚出口,邦迪突然意识到这样说太失礼了,于是嘎然停止,接着又急中生智地加了一个摩擦音,使原文中的“玩”字听起来象是“地方”一词,同时又边想边说出“这个工厂”…语,形成了顿绝和双关。


4)“本,咱们的儿子巴笛写了一首诗,这是他写的第一首诗,而且还写得挺好,真是太……”本粗暴地打断了妻子的话,火气十足地说:“用不着你说,我自己会判断他写的是什么玩意儿,”本顿了一顿,又说:“写得糟透了。”


厦门翻译公司

获取免费报价

Trust is a bridge between you and me, commuication is the messenger